Kisah Para Rasul 22:25
Konteks22:25 When they had stretched him out for the lash, 1 Paul said to the centurion 2 standing nearby, “Is it legal for you to lash a man who is a Roman citizen 3 without a proper trial?” 4
Kisah Para Rasul 25:12
Konteks25:12 Then, after conferring with his council, 5 Festus 6 replied, “You have appealed to Caesar; 7 to Caesar 8 you will go!” 9
[22:25] 1 tn Grk “for the thongs” (of which the lash was made). Although often translated as a dative of means (“with thongs”), referring to thongs used to tie the victim to the whipping post, BDAG 474-75 s.v. ἱμάς states that it “is better taken as a dat. of purpose for the thongs, in which case οἱ ἱμάντες = whips (Posidonius: 87 fgm. 5 Jac.; POxy. 1186, 2 τὴν διὰ τῶν ἱμάντων αἰκείαν. – Antiphanes 74, 8, Demosth. 19, 197 and Artem. 1, 70 use the sing. in this way).”
[22:25] 2 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[22:25] 3 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
[22:25] 4 tn Or “a Roman citizen and uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.
[22:25] sn The fact that Paul was a Roman citizen protected him from being tortured to extract information; such protections were guaranteed by the Porcian and Julian law codes. In addition, the fact Paul had not been tried exempted him from punishment.
[25:12] 5 tn That is, with his advisers.
[25:12] 6 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:12] 7 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[25:12] 8 tn Or “to the emperor.”
[25:12] 9 sn “To Caesar you will go!” In all probability Festus was pleased to send Paul on to Rome and get this political problem out of his court.